Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Yiddish on the Australian page and stage: new linguistic representations of Melbourne in the aftermath of the Holocaust

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

2023 marked the release of two Australian works of heterolingual English-language fiction works that integrated significant Yiddish: Leah Kaminsky’s novel, Doll’s Eye and Elise Esther Hearst’s stage play, A Very Jewish Christmas Carol. Created and set in Melbourne, these cultural productions suggest ways in which the integration of Yiddish into new literary work index identities in relation to the Holocaust and its aftermath. These works provide examples of second- and third-generation Holocaust representation that draw on diverse strategies of intratextual translation to portray the Yiddish language and its resonances.
Original languageEnglish
Pages (from-to)55-100
Number of pages46
JournalMusings: SJM Journal
Volume3
Issue number1
Publication statusPublished - 2025

Keywords

  • Yiddish
  • heterolingualism
  • multilingualism
  • intratextual translation
  • audiovisual studies
  • vehicular matching
  • verbal transposition
  • fiction writing
  • Australia
  • Holocaust

Cite this