Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) from English into the Malay Language

Iylia Dayana Shamsudin, Mong Lin Yu, Ted Brown

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

Parents of children with autism spectrum disorder (ASD) often experience a lower quality of life, which impacts on their children’s care, functioning and outcome and requires assessment and monitoring. Malaysia is a country presenting with an increasing prevalence of ASD and needs a linguistically and culturally appropriate quality of life measurement for parents of children with ASD. The Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) is a validated ASD-specific quality of life measure in English. This paper describes the translation and the cross-cultural adaptation process of the QoLA from English into Malay. The translated Malay version of QoLA exhibited reasonable levels of internal consistency, cross-cultural validity, face and content validity; and is ready to be used with Malay speakers.

Original languageEnglish
Pages (from-to)253-272
Number of pages19
JournalJournal of Occupational Therapy, Schools, and Early Intervention
Volume12
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 3 Apr 2019

Keywords

  • cross-cultural translation
  • Malay translated
  • parents of children with ASD
  • quality of life scale

Cite this

@article{d0a3d3c91763471b9a2ca4e71849bdb9,
title = "Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) from English into the Malay Language",
abstract = "Parents of children with autism spectrum disorder (ASD) often experience a lower quality of life, which impacts on their children’s care, functioning and outcome and requires assessment and monitoring. Malaysia is a country presenting with an increasing prevalence of ASD and needs a linguistically and culturally appropriate quality of life measurement for parents of children with ASD. The Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) is a validated ASD-specific quality of life measure in English. This paper describes the translation and the cross-cultural adaptation process of the QoLA from English into Malay. The translated Malay version of QoLA exhibited reasonable levels of internal consistency, cross-cultural validity, face and content validity; and is ready to be used with Malay speakers.",
keywords = "cross-cultural translation, Malay translated, parents of children with ASD, quality of life scale",
author = "Shamsudin, {Iylia Dayana} and Yu, {Mong Lin} and Ted Brown",
year = "2019",
month = "4",
day = "3",
doi = "10.1080/19411243.2018.1538842",
language = "English",
volume = "12",
pages = "253--272",
journal = "Journal of Occupational Therapy, Schools, & Early Intervention",
issn = "1941-1243",
publisher = "Taylor & Francis",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) from English into the Malay Language

AU - Shamsudin, Iylia Dayana

AU - Yu, Mong Lin

AU - Brown, Ted

PY - 2019/4/3

Y1 - 2019/4/3

N2 - Parents of children with autism spectrum disorder (ASD) often experience a lower quality of life, which impacts on their children’s care, functioning and outcome and requires assessment and monitoring. Malaysia is a country presenting with an increasing prevalence of ASD and needs a linguistically and culturally appropriate quality of life measurement for parents of children with ASD. The Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) is a validated ASD-specific quality of life measure in English. This paper describes the translation and the cross-cultural adaptation process of the QoLA from English into Malay. The translated Malay version of QoLA exhibited reasonable levels of internal consistency, cross-cultural validity, face and content validity; and is ready to be used with Malay speakers.

AB - Parents of children with autism spectrum disorder (ASD) often experience a lower quality of life, which impacts on their children’s care, functioning and outcome and requires assessment and monitoring. Malaysia is a country presenting with an increasing prevalence of ASD and needs a linguistically and culturally appropriate quality of life measurement for parents of children with ASD. The Quality of Life in Autism Questionnaire (QoLA) is a validated ASD-specific quality of life measure in English. This paper describes the translation and the cross-cultural adaptation process of the QoLA from English into Malay. The translated Malay version of QoLA exhibited reasonable levels of internal consistency, cross-cultural validity, face and content validity; and is ready to be used with Malay speakers.

KW - cross-cultural translation

KW - Malay translated

KW - parents of children with ASD

KW - quality of life scale

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85056112294&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1080/19411243.2018.1538842

DO - 10.1080/19411243.2018.1538842

M3 - Article

VL - 12

SP - 253

EP - 272

JO - Journal of Occupational Therapy, Schools, & Early Intervention

JF - Journal of Occupational Therapy, Schools, & Early Intervention

SN - 1941-1243

IS - 2

ER -