Translating East Asianism: An ethnography of transnational policy and practice in higher education

Research output: Contribution to conferenceAbstract

Abstract

The subject matter of this paper is CAMPUS Asia, a trilateral higher education programme launched in 2009 by the governments of South Korea, Japan and the People's Republic of China. Inspired partly by the ERASMUS scheme in Europe, the programme funds consortia of universities across the three countries to develop and implement triangular student exchange projects, with the dual aims of institutionalising student mobility and fostering mutual understanding within the East Asian region. The programme thus intersects both discursively and practically with visions of an East Asian community that have emerged, and been contested, in many other policy contexts in recent years.
This paper arises from an ethnographic study on the implementation of a CAMPUS Asia project by one trilateral university consortium. It focuses on various processes of 'translation' whereby the trilateral model of educational mobility is mapped on to nationally- and institutionally-specific structures, curricular and pedagogical priorities are negotiated, and rationales for the programme are re-contextualised in light of the diverse concerns of the universities and practitioners involved. The paper employs ethnographically-grounded concepts of translation and brokerage advanced in fields such as development studies to build a multi-layered case study in the contemporary dynamics of regionalism and regionalisation in East Asia.
Original languageEnglish
Publication statusPublished - 2017
EventAsian Translation Traditions Conference 2017 - SOAS University of London, London, United Kingdom
Duration: 5 Jul 20177 Jul 2017
Conference number: 8th

Conference

ConferenceAsian Translation Traditions Conference 2017
CountryUnited Kingdom
CityLondon
Period5/07/177/07/17

Cite this