TY - JOUR
T1 - The MINDSET Study
T2 - Co-Designing Training for Interpreters in Dementia and Cognitive Assessments
AU - Gilbert, Andrew S.
AU - Antoniades, Josefine
AU - Hwang, Kerry
AU - Gonzalez, Erika
AU - Hlavac, Jim
AU - Enticott, Joanne
AU - Lin, Xiaoping
AU - Woodward-Kron, Robyn
AU - Low, Lee-Fay
AU - LoGiudice, Dina
AU - White, Jennifer
AU - Cavuoto, Marina G.
AU - Brijnath, Bianca
N1 - Funding Information:
The author(s) declared the following potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article: Erika Gonzalez was at the time of data collection, National President of AUSIT, the professional association that represents interpreters and translators in Australia. Lee-Fay Low has received the NHMRC Boosting Dementia Leadership Development Fellowship to support work on the MINDSET study and has received other grant funding from Dementia Australia, NHMRC, MRFF, and honoraria from Roche. Bianca Brijnath, Josefine Antoniades, Dina LoGiudice, Robyn Woodward-Kron, Joanne Enticott, and Andrew Gilbert have received other grant funding from the NHMRC and MRFF. Marina Cavuoto has received other grant funding from Dementia Australia Research Foundation. All authors have no other relationships/activities/interests to disclose related to the content of this submission.
Funding Information:
The author(s) disclosed receipt of the following financial support for the research, authorship, and/or publication of this article: This work was supported by The National Health and Medical Research Council (NHMRC), National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI), Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT), Dementia Australia, NSW Health Care Interpreter Service, All Graduates Interpreting and Translation Services, Translating and Translation and Interpreting Service (TIS National), Televic, and the Migrant and Refugee Health Partnership.
Publisher Copyright:
© The Author(s) 2023.
PY - 2023/10
Y1 - 2023/10
N2 - There is a growing demand for interpreter-mediated cognitive assessments for dementia. However, most interpreters lack specialist knowledge of dementia and cognitive assessment tools. This can negatively affect the way instructions and responses are conveyed between clinicians and patients, undermining clinicians’ ability to accurately assess for cognitive impairment. This article reports on the co-design of an online dementia training package, MINDSET, which aims to address this gap. Two iterative online co-design workshops were conducted in October and November 2021, using a World Café approach. Sixteen clinicians, interpreters, and multilingual family carers of a person with dementia participated. Based on these workshops, training and assessment materials were developed and tested with 12 interpreters from April to June 2022. The training package comprises online modules: 1) Knowledge of Dementia and Australia’s Aged Care System, 2) Briefings and Introductions, 3) Interpreting Skills, 4) Interpreting Ethics, and 5) Cross-cultural Communication. The codesign process highlighted divergent perspectives between clinicians and interpreters on an interpreter’s role during a cognitive assessment, but it also facilitated negotiation and consensus building, which enriched the training content. The training is now developed and will be evaluated in a randomized control trial and subsequent implementation study.
AB - There is a growing demand for interpreter-mediated cognitive assessments for dementia. However, most interpreters lack specialist knowledge of dementia and cognitive assessment tools. This can negatively affect the way instructions and responses are conveyed between clinicians and patients, undermining clinicians’ ability to accurately assess for cognitive impairment. This article reports on the co-design of an online dementia training package, MINDSET, which aims to address this gap. Two iterative online co-design workshops were conducted in October and November 2021, using a World Café approach. Sixteen clinicians, interpreters, and multilingual family carers of a person with dementia participated. Based on these workshops, training and assessment materials were developed and tested with 12 interpreters from April to June 2022. The training package comprises online modules: 1) Knowledge of Dementia and Australia’s Aged Care System, 2) Briefings and Introductions, 3) Interpreting Skills, 4) Interpreting Ethics, and 5) Cross-cultural Communication. The codesign process highlighted divergent perspectives between clinicians and interpreters on an interpreter’s role during a cognitive assessment, but it also facilitated negotiation and consensus building, which enriched the training content. The training is now developed and will be evaluated in a randomized control trial and subsequent implementation study.
KW - co-design
KW - cognitive assessment
KW - cross cultural
KW - dementia
KW - interdisciplinary
KW - interpreting
KW - training
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85165263129&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1177/14713012231190578
DO - 10.1177/14713012231190578
M3 - Article
C2 - 37455144
AN - SCOPUS:85165263129
SN - 1471-3012
VL - 22
SP - 1604
EP - 1625
JO - Dementia
JF - Dementia
IS - 7
ER -