Abstract
In this corpus-based study I contribute to the description and analysis of linguistic and cultural variation in the conceptualization of sympathy, compassion, and empathy. On the basis of a contrastive semantic analysis of sympathy, compassion, and empathy in English and their Russian translational equivalents, sočuvstvie, sostradanie, and sopereživanie, I demonstrate significant differences in the conceptualization of these words, which I explain by reference to the prevalence of different models of social interaction in Anglo and Russian cultures, as well as different cultural attitudes towards emotional expression. As a methodology I apply the Natural Semantic Metalanguage (NSM), which is based on empirically established lexical and grammatical universals, and argue that it is a powerful tool in contrastive studies.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 267-285 |
Number of pages | 19 |
Journal | Culture & Psychology |
Volume | 16 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - 1 Jun 2010 |
Externally published | Yes |
Keywords
- Culture
- Emotions
- Empathy
- English
- Natural Semantic Metalanguage
- Russian
- Sympathy