Abstract
Translators, as intercultural mediators, play various roles, among which as singers and performers. Striking examples of singing and performing translators can be found in multicultural Australia. They direct Italian Australian folk choirs and transform, enrich, and enhance the Italian folk repertoire and cultural traditions across continental borders and language barriers. By applying methodological approaches, at the crossroads between translation and performance, theorized by Maria Tymoczko (1995), Barbara Godard (2000), and Sandra Bermann (2014), we will demonstrate how cross-cultural and mobile folk performances and traditions are connecting communities in contemporary Australia.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 141-156 |
Number of pages | 16 |
Journal | LEA |
Volume | 6 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2017 |
Keywords
- folk
- mediators
- multicultural
- multilingual traditions
- performance
- singing
- translation
- voice