Nomenclature for renal replacement therapy and blood purification techniques in critically ill patients: Practical applications

Gianluca Villa, Mauro Neri, Rinaldo Bellomo, Jorge Cerda, A. Raffaele De Gaudio, Silvia De Rosa, Francesco Garzotto, Patrick M. Honore, John Kellum, Anna Lorenzin, Didier Payen, Zaccaria Ricci, Sara Samoni, Jean Louis Vincent, Julia Wendon, Marta Zaccaria, Claudio Ronco, Nomenclature Standardization Initiative (NSI) alliance

Research output: Contribution to journalReview ArticleOtherpeer-review

103 Citations (Scopus)


This article reports the conclusions of the second part of a consensus expert conference on the nomenclature of renal replacement therapy (RRT) techniques currently utilized to manage acute kidney injury and other organ dysfunction syndromes in critically ill patients. A multidisciplinary approach was taken to achieve harmonization of definitions, components, techniques, and operations of the extracorporeal therapies. The article describes the RRT techniques in detail with the relevant technology, procedures, and phases of treatment and key aspects of volume management/fluid balance in critically ill patients. In addition, the article describes recent developments in other extracorporeal therapies, including therapeutic plasma exchange, multiple organ support therapy, liver support, lung support, and blood purification in sepsis. This is a consensus report on nomenclature harmonization in extracorporeal blood purification therapies, such as hemofiltration, plasma exchange, multiple organ support therapies, and blood purification in sepsis.

Original languageEnglish
Article number283
Number of pages11
JournalCritical Care
Issue number1
Publication statusPublished - 10 Oct 2016


  • Continuous plasmafiltration coupled with adsorption
  • Continuous veno-venous hemodiafiltration
  • Continuous veno-venous hemodialysis
  • Continuous veno-venous hemofiltration
  • CRRT machine
  • Hemoperfusion
  • High volume hemofiltration
  • Pressure sensor
  • Pump
  • Terminology

Cite this