News translation, the Korean Other and the construction of Chinese national identity

the case of Ltaaa.com

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

This article examines an underexplored area of communication studies to date, the relationship between news translation and national identity construction in China. By analysing the translation into Chinese of Korean language news that takes place on the Chinese volunteer news translation website Ltaaa.com, this article shows how the translation of news reports, and the discussions which these translations engender within the Ltaaa.com community, help to foster an aggressive
form of Chinese national identity among community members. By constantly emphasising difference and promoting hostility, through attempts to control historical discussion and by
asserting a superordinate status and position for China in its relations with Korea, the translation activities that take place within the Ltaaa.com community encourage the growth of a xenophobic, belligerent and condescending nationalism that is likely to hinder the development of more productive Sino-South Korean ties.
Original languageEnglish
Pages (from-to)142-157
Number of pages16
JournalMedia International Australia Incorporating Culture and Policy
Volume173
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2019

Cite this

@article{b69f8a63d03746ac8c5dc09ab5a77cf8,
title = "News translation, the Korean Other and the construction of Chinese national identity: the case of Ltaaa.com",
abstract = "This article examines an underexplored area of communication studies to date, the relationship between news translation and national identity construction in China. By analysing the translation into Chinese of Korean language news that takes place on the Chinese volunteer news translation website Ltaaa.com, this article shows how the translation of news reports, and the discussions which these translations engender within the Ltaaa.com community, help to foster an aggressiveform of Chinese national identity among community members. By constantly emphasising difference and promoting hostility, through attempts to control historical discussion and byasserting a superordinate status and position for China in its relations with Korea, the translation activities that take place within the Ltaaa.com community encourage the growth of a xenophobic, belligerent and condescending nationalism that is likely to hinder the development of more productive Sino-South Korean ties.",
author = "Thomas Chase",
year = "2019",
doi = "10.1177/1329878X19873982",
language = "English",
volume = "173",
pages = "142--157",
journal = "Media International Australia Incorporating Culture and Policy",
issn = "1329-878X",
publisher = "SAGE Publications Ltd",
number = "1",

}

News translation, the Korean Other and the construction of Chinese national identity : the case of Ltaaa.com. / Chase, Thomas.

In: Media International Australia Incorporating Culture and Policy, Vol. 173, No. 1, 2019, p. 142-157.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

TY - JOUR

T1 - News translation, the Korean Other and the construction of Chinese national identity

T2 - the case of Ltaaa.com

AU - Chase, Thomas

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - This article examines an underexplored area of communication studies to date, the relationship between news translation and national identity construction in China. By analysing the translation into Chinese of Korean language news that takes place on the Chinese volunteer news translation website Ltaaa.com, this article shows how the translation of news reports, and the discussions which these translations engender within the Ltaaa.com community, help to foster an aggressiveform of Chinese national identity among community members. By constantly emphasising difference and promoting hostility, through attempts to control historical discussion and byasserting a superordinate status and position for China in its relations with Korea, the translation activities that take place within the Ltaaa.com community encourage the growth of a xenophobic, belligerent and condescending nationalism that is likely to hinder the development of more productive Sino-South Korean ties.

AB - This article examines an underexplored area of communication studies to date, the relationship between news translation and national identity construction in China. By analysing the translation into Chinese of Korean language news that takes place on the Chinese volunteer news translation website Ltaaa.com, this article shows how the translation of news reports, and the discussions which these translations engender within the Ltaaa.com community, help to foster an aggressiveform of Chinese national identity among community members. By constantly emphasising difference and promoting hostility, through attempts to control historical discussion and byasserting a superordinate status and position for China in its relations with Korea, the translation activities that take place within the Ltaaa.com community encourage the growth of a xenophobic, belligerent and condescending nationalism that is likely to hinder the development of more productive Sino-South Korean ties.

U2 - 10.1177/1329878X19873982

DO - 10.1177/1329878X19873982

M3 - Article

VL - 173

SP - 142

EP - 157

JO - Media International Australia Incorporating Culture and Policy

JF - Media International Australia Incorporating Culture and Policy

SN - 1329-878X

IS - 1

ER -