'If I've asked youse boys once, I've arksed youse boys a thousand times!': translation strategies in German translation of Phillip Gwynne's Deadly, Unna?

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Original languageEnglish
Pages (from-to)51 - 56
Number of pages6
JournalPapers: Explorations into Children's Literature
Volume17
Issue number1
Publication statusPublished - 2007

Cite this