Ga/o kootai no teiryooteki bunseki

Translated title of the contribution: A quantitative study on Ga/o alternation: Quantitative analysis of Nominative/accusative alternation in Japanese

Satoshi Nambu, Shin-ichiro Sano

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Abstract

n Modern Japanese, direct objects with certain predicates can take either ‘ga’ or ‘o’ (e.g. Tokieda 1950, Kuno 1973, Shibatani 1978).
(1) a. Ken-wa sushi-ga/o tabeta. ‘Ken can eat sushi.’
b. Ken-wa yakitori-ga/o tabetai. ‘Ken wants to eat yakitori.’
c. Ken-wa namazakana-ga/o taberareru. ‘Ken can eat raw fish.’
Using data obtained from a corpus, this article analyzes this phenomenon (hereafter ‘ga/o’ alternation) quantitatively regarding its use as well as its ongoing change from a perspective of the variation theory/variationist sociolinguistics.
Translated title of the contributionA quantitative study on Ga/o alternation: Quantitative analysis of Nominative/accusative alternation in Japanese
Original languageJapanese
Title of host publicationKoopasu kara wakaru gengo henka/hen'i to gengo riron 2
EditorsYoshiki Ogawa
Place of PublicationTokyo Japan
PublisherKaitakusha
Pages289-304
Number of pages16
ISBN (Print)4758922764, 9784758922760
Publication statusPublished - 2019

Cite this