Forms of self-translation

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Abstract

This chapter takes as its point of departure the notion that a “translational identity” is fundamental to a body of narratives, lately appearing in great numbers on the European literary scene, written by authors who have been variously described as “migrant”, “diasporic”, and, more recently, “transnational” and “translingual”. The cultural self-identification of " transnationals /translinguals” is often represented through a rhetoric of “in-betweenness” or hybridity. Many transnational writers readily assume the role of a bridge or an interpreter between cultures. Wilson’s focus is on contemporary literary production in Italy and examples will be provided of writers who, in their attempt to navigate between languages and social contexts associated with these languages, provide an opportunity to reflect on identity construction in border situations, especially those created by the socio-political and cultural processes of globalization.
LanguageEnglish
Title of host publicationReconstructing Identity:
Subtitle of host publicationA Transdisciplinary Approach
EditorsNicholas Monk, Mia Lindgren, Sarah McDonald, Sarah Pasfield-Neofitou
Place of PublicationCham Switzerland
PublisherPalgrave Macmillan
Pages157-177
Number of pages21
ISBN (Electronic)9783319584270
ISBN (Print)9783319584263
DOIs
StatePublished - 2017

Keywords

  • identity construction
  • self-translation
  • migration

Cite this

Wilson, R. P. (2017). Forms of self-translation. In N. Monk, M. Lindgren, S. McDonald, & S. Pasfield-Neofitou (Eds.), Reconstructing Identity: A Transdisciplinary Approach (pp. 157-177). Cham Switzerland: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-58427-0_8
Wilson, Rita Pierina. / Forms of self-translation. Reconstructing Identity: A Transdisciplinary Approach. editor / Nicholas Monk ; Mia Lindgren ; Sarah McDonald ; Sarah Pasfield-Neofitou. Cham Switzerland : Palgrave Macmillan, 2017. pp. 157-177
@inbook{475e7c0d4dac47d9981d22a9da35579e,
title = "Forms of self-translation",
abstract = "This chapter takes as its point of departure the notion that a “translational identity” is fundamental to a body of narratives, lately appearing in great numbers on the European literary scene, written by authors who have been variously described as “migrant”, “diasporic”, and, more recently, “transnational” and “translingual”. The cultural self-identification of {"} transnationals /translinguals” is often represented through a rhetoric of “in-betweenness” or hybridity. Many transnational writers readily assume the role of a bridge or an interpreter between cultures. Wilson’s focus is on contemporary literary production in Italy and examples will be provided of writers who, in their attempt to navigate between languages and social contexts associated with these languages, provide an opportunity to reflect on identity construction in border situations, especially those created by the socio-political and cultural processes of globalization.",
keywords = "identity construction, self-translation, migration",
author = "Wilson, {Rita Pierina}",
year = "2017",
doi = "https://doi.org/10.1007/978-3-319-58427-0_8",
language = "English",
isbn = "9783319584263",
pages = "157--177",
editor = "Nicholas Monk and Lindgren, {Mia } and Sarah McDonald and Sarah Pasfield-Neofitou",
booktitle = "Reconstructing Identity:",
publisher = "Palgrave Macmillan",
address = "Australia",

}

Wilson, RP 2017, Forms of self-translation. in N Monk, M Lindgren, S McDonald & S Pasfield-Neofitou (eds), Reconstructing Identity: A Transdisciplinary Approach. Palgrave Macmillan, Cham Switzerland, pp. 157-177. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-58427-0_8

Forms of self-translation. / Wilson, Rita Pierina.

Reconstructing Identity: A Transdisciplinary Approach. ed. / Nicholas Monk; Mia Lindgren; Sarah McDonald; Sarah Pasfield-Neofitou. Cham Switzerland : Palgrave Macmillan, 2017. p. 157-177.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

TY - CHAP

T1 - Forms of self-translation

AU - Wilson,Rita Pierina

PY - 2017

Y1 - 2017

N2 - This chapter takes as its point of departure the notion that a “translational identity” is fundamental to a body of narratives, lately appearing in great numbers on the European literary scene, written by authors who have been variously described as “migrant”, “diasporic”, and, more recently, “transnational” and “translingual”. The cultural self-identification of " transnationals /translinguals” is often represented through a rhetoric of “in-betweenness” or hybridity. Many transnational writers readily assume the role of a bridge or an interpreter between cultures. Wilson’s focus is on contemporary literary production in Italy and examples will be provided of writers who, in their attempt to navigate between languages and social contexts associated with these languages, provide an opportunity to reflect on identity construction in border situations, especially those created by the socio-political and cultural processes of globalization.

AB - This chapter takes as its point of departure the notion that a “translational identity” is fundamental to a body of narratives, lately appearing in great numbers on the European literary scene, written by authors who have been variously described as “migrant”, “diasporic”, and, more recently, “transnational” and “translingual”. The cultural self-identification of " transnationals /translinguals” is often represented through a rhetoric of “in-betweenness” or hybridity. Many transnational writers readily assume the role of a bridge or an interpreter between cultures. Wilson’s focus is on contemporary literary production in Italy and examples will be provided of writers who, in their attempt to navigate between languages and social contexts associated with these languages, provide an opportunity to reflect on identity construction in border situations, especially those created by the socio-political and cultural processes of globalization.

KW - identity construction

KW - self-translation

KW - migration

U2 - https://doi.org/10.1007/978-3-319-58427-0_8

DO - https://doi.org/10.1007/978-3-319-58427-0_8

M3 - Chapter (Book)

SN - 9783319584263

SP - 157

EP - 177

BT - Reconstructing Identity:

PB - Palgrave Macmillan

CY - Cham Switzerland

ER -

Wilson RP. Forms of self-translation. In Monk N, Lindgren M, McDonald S, Pasfield-Neofitou S, editors, Reconstructing Identity: A Transdisciplinary Approach. Cham Switzerland: Palgrave Macmillan. 2017. p. 157-177. Available from, DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-58427-0_8