Expressive, Social and Gendered Meanings of Korean Honorifics

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

Traditional research on Korean honorifics has tended to assume that these forms
have fixed meanings such as deference and respect. In this paper, I argue that
such meanings only represent the most prototypical and normative expressive
meanings of honorific forms. By surveying recent pragmatics and sociolinguistic
research, I show how honorifics can communicate a variety of context-specific
affective meanings. Some of these meanings, such as sarcasm and factuality, are
very distant from the presumption that honorifics are markers of deference. In
addition to affective meanings, I also argue that honorifics have social meanings.
In other words, when speakers use honorifics, these forms communicate
something about the speaker’s own identity. Someone who uses honorifics well
may be perceived as educated, well-bred and even as a “good” Korean. Finally,
I discuss how honorifics are tied up with gendered meanings in Korean speech
and how phonetics may be playing a role.
Original languageEnglish
Pages (from-to)242-266
Number of pages25
JournalKorean Linguistics
Volume17
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 2015
Externally publishedYes

Keywords

  • honorifics
  • idexicality
  • expressive meaning
  • social meaning
  • gender

Cite this

@article{2c2e2a5b398049a1bfbf4594d52768b1,
title = "Expressive, Social and Gendered Meanings of Korean Honorifics",
abstract = "Traditional research on Korean honorifics has tended to assume that these formshave fixed meanings such as deference and respect. In this paper, I argue thatsuch meanings only represent the most prototypical and normative expressivemeanings of honorific forms. By surveying recent pragmatics and sociolinguisticresearch, I show how honorifics can communicate a variety of context-specificaffective meanings. Some of these meanings, such as sarcasm and factuality, arevery distant from the presumption that honorifics are markers of deference. Inaddition to affective meanings, I also argue that honorifics have social meanings.In other words, when speakers use honorifics, these forms communicatesomething about the speaker’s own identity. Someone who uses honorifics wellmay be perceived as educated, well-bred and even as a “good” Korean. Finally,I discuss how honorifics are tied up with gendered meanings in Korean speechand how phonetics may be playing a role.",
keywords = "honorifics, idexicality, expressive meaning, social meaning, gender",
author = "Lucien Brown",
year = "2015",
doi = "doi 10.1075/kl.17.2.04bro",
language = "English",
volume = "17",
pages = "242--266",
journal = "Korean Linguistics",
number = "2",

}

Expressive, Social and Gendered Meanings of Korean Honorifics. / Brown, Lucien.

In: Korean Linguistics, Vol. 17, No. 2, 2015, p. 242-266.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

TY - JOUR

T1 - Expressive, Social and Gendered Meanings of Korean Honorifics

AU - Brown, Lucien

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - Traditional research on Korean honorifics has tended to assume that these formshave fixed meanings such as deference and respect. In this paper, I argue thatsuch meanings only represent the most prototypical and normative expressivemeanings of honorific forms. By surveying recent pragmatics and sociolinguisticresearch, I show how honorifics can communicate a variety of context-specificaffective meanings. Some of these meanings, such as sarcasm and factuality, arevery distant from the presumption that honorifics are markers of deference. Inaddition to affective meanings, I also argue that honorifics have social meanings.In other words, when speakers use honorifics, these forms communicatesomething about the speaker’s own identity. Someone who uses honorifics wellmay be perceived as educated, well-bred and even as a “good” Korean. Finally,I discuss how honorifics are tied up with gendered meanings in Korean speechand how phonetics may be playing a role.

AB - Traditional research on Korean honorifics has tended to assume that these formshave fixed meanings such as deference and respect. In this paper, I argue thatsuch meanings only represent the most prototypical and normative expressivemeanings of honorific forms. By surveying recent pragmatics and sociolinguisticresearch, I show how honorifics can communicate a variety of context-specificaffective meanings. Some of these meanings, such as sarcasm and factuality, arevery distant from the presumption that honorifics are markers of deference. Inaddition to affective meanings, I also argue that honorifics have social meanings.In other words, when speakers use honorifics, these forms communicatesomething about the speaker’s own identity. Someone who uses honorifics wellmay be perceived as educated, well-bred and even as a “good” Korean. Finally,I discuss how honorifics are tied up with gendered meanings in Korean speechand how phonetics may be playing a role.

KW - honorifics

KW - idexicality

KW - expressive meaning

KW - social meaning

KW - gender

U2 - doi 10.1075/kl.17.2.04bro

DO - doi 10.1075/kl.17.2.04bro

M3 - Article

VL - 17

SP - 242

EP - 266

JO - Korean Linguistics

JF - Korean Linguistics

IS - 2

ER -