Code-switching, lexico-grammatical features and loan translation: Data from a large Macedonian-English corpus

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

Th is paper looks at the speech of bilinguals, in this case a group
of 103 Macedonian-Australians and focuses on code-switching in a lexical
sense, e.g. embedding, insertion, alternation, referring to lexical material
that is transferred across languages, regardless of length. Two- or multi-item
constructions as a code-switching related phenomenon are investigated,
especially the role of light-verb constructions. Lexico-grammatical and
lexico-semantic infl uence (via loan translation) is examined to see whether
imported lexical items co-occur with and appear to precipitate structural
innovations.
Original languageEnglish
Pages (from-to)38-60
Number of pages23
JournalPhilologia Estonica Tallinnensis
Volume1
Publication statusPublished - 2016

Keywords

  • code-switching
  • grammaticalisation
  • loan translation
  • light verbs
  • Macedonian

Cite this