Code-switching, lexico-grammatical features and loan translation: Data from a large Macedonian-English corpus

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

3 Citations (Scopus)

Abstract

This paper looks at the speech of bilinguals, in this case a group of 103 Macedonian-Australians and focuses on code-switching in a lexical sense, e.g. embedding, insertion, alternation, referring to lexical material that is transferred across languages, regardless of length. Two- or multi-item constructions as a code-switching related phenomenon are investigated, especially the role of light-verb constructions. Lexico-grammatical and lexico-semantic influence (via loan translation) is examined to see whether imported lexical items co-occur with and appear to precipitate structural innovations.

Original languageEnglish
Pages (from-to)38-60
Number of pages23
JournalPhilologia Estonica Tallinnensis
Volume1
DOIs
Publication statusPublished - 2016

Keywords

  • Code-switching
  • Grammaticalisation
  • Light verbs
  • Loan translation
  • Macedonian

Cite this