Shani Tobias

Dr

Accepting PhD Students

20062020

Research output per year

If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Research Output

  • 7 Article
  • 1 Commissioned Report
Filter
Article
2006

Culture-specific items in Japanese-English literary translations: comparing two translations of Kawabata's 'lzu no Odoriko'

Tobias, S., 2006, In : Monash University Linguistics Papers. 5, 1, p. 27 - 35 9 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2009

Untangling and re-spinning the web: Translations of metaphor in Tanizaki's 'Shisei'

Tobias, S. L., 2009, In : Translation and Interpreting. 1, 1, p. 44 - 54 11 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2012

Intake tests for a short interpreter-training course: Design, implementation, feedback

Hlavac, J., Orlando, M. & Tobias, S. L., 2012, In : International Journal of Interpreter Education. 4, 1, p. 21 - 45 25 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2013

'Vegemite, possums and BYO': Translation strategies in the formation of Japanese perceptions of Australia

Tobias, S. L., Gerber, L. T. & Sell, C. A., 2013, In : New Voices in Translation Studies. 10, p. 21 - 38 18 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2015

Tawada Yoko: translating from the 'poetic ravine'

Tobias, S. L., 2015, In : Japanese Studies. 35, 2, p. 169 - 183 15 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

1 Citation (Scopus)

Traversing textual terrains: the translation of metaphor in "Rashomon"

Tobias, S. L., 2015, In : Translation Review. 92, 1, p. 8 - 22 15 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

1 Citation (Scopus)
2019

Translating Metaphor in Yōko Tawada’s Yōgisha no yakōressha (Suspects on a Night Train)

Tobias, S., Dec 2019, In : The AALITRA Review. 14, p. 6-20 14 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review