Shani Tobias

Dr

Accepting PhD Students

20062016
If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Biography

I started learning Japanese at school in New Zealand, and spent Year 12 in Japan, which was a life-changing experience. I then went on to study Japanese and Law at university, during which time I spent a second year in Japan and grew to love the language and culture even more. After graduating, I again travelled to Japan where I worked as a translator on the Japan Exchange and Teaching (JET) Programme for 3 years. This experience motivated me to explore the process of translation and cross-cultural communication in greater depth, and this brought me to Melbourne in 2005 to pursue postgraduate study.

My PhD research investigated Japanese-English literary translation strategies focussing on how metaphorical expressions are translated. 


After completing my PhD in 2009 I first took up a position with Translation and Interpreting Studies at Monash, where, as well as teaching translation, my primary role was to design curriculum and implement a program of professional development short courses for translation and interpreting practitioners in collaboration with the Victorian state government. 

Since 2011 I have been employed full time with Japanese Studies and Translation Studies, teaching a range of undergraduate and postgraduate units and supervising several HDR candidates.

My current research interests lie in stylistic and cultural issues in literary translation, as well as T&I pedagogy and professional development.

Research area keywords

  • Japanese-English translation
  • Literary translation
  • Translating metaphor
  • Translating style
  • Translating culture
  • Translation pedagogy

Network Recent external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Projects 2010 2012

Research Output 2006 2016

  • 6 Article
  • 1 Commissioned Report
1 Citation (Scopus)

Tawada Yoko: translating from the 'poetic ravine'

Tobias, S. L., 2015, In : Japanese Studies. 35, 2, p. 169 - 183 15 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Traversing textual terrains: the translation of metaphor in "Rashomon"

Tobias, S. L., 2015, In : Translation Review. 92, 1, p. 8 - 22 15 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

'Vegemite, possums and BYO': Translation strategies in the formation of Japanese perceptions of Australia

Tobias, S. L., Gerber, L. T. & Sell, C. A., 2013, In : New Voices in Translation Studies. 10, p. 21 - 38 18 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Intake tests for a short interpreter-training course: Design, implementation, feedback

Hlavac, J., Orlando, M. & Tobias, S. L., 2012, In : International Journal of Interpreter Education. 4, 1, p. 21 - 45 25 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Prizes

VICTORIA’S MULTICULTURAL AWARDS FOR EXCELLENCE

Rita Wilson (Recipient) & Shani Lyn Tobias (Recipient), 2010

Prize: Prize (including medals and awards)