Projects per year
Personal profile
Biography
Dr. Lintao (Rick) Qi is Senior Lecturer and Course Director of the Master of Interpreting and Translation Studies at Monash University. Rick completed his PhD research at Monash University in 2015. His current research interests include literary translation, translation and cultural diplomacy, censorship and sexuality in translation, and translation in the digital space. He is the author of Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts, and Contexts (Routledge, 2018), co-editor (with Leah Gerber) of A Century of Chinese Literature in Translation: English Publication and Reception (Routledge, 2020), co-editor (with Shani Tobias) of Encountering China's Past: Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature (Springer, 2022), and co-editor (with Vibeke Børdahl) of Jin Ping Mei – A Wild Horse in Chinese Literature. Essays on Texts, Illustrations and Translations of a Late Sixteenth-Century Masterpiece (NIAS, 2023). He has published papers in internationally leading journals such as Adaptation, Target, Translation and Interpreting Studies, and Perspectives. Rick is also a NAATI-certified translator (Chinese<>English), National Education Committee member of AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators). He was the Editor of The AALITRA Review, and Co-editor of New Voices in Translation Studies.
Supervision interests
Accepting PhD students.
Current supervision interests include:
- Literary translation and adaptation studies
- Translation and cultural diplomacy
- Language services for CALD communities
- Mobility, translation and cultural identities
- Sexuality and censorship in translation
Expertise related to UN Sustainable Development Goals
In 2015, UN member states agreed to 17 global Sustainable Development Goals (SDGs) to end poverty, protect the planet and ensure prosperity for all. This person’s work contributes towards the following SDG(s):
Collaborations and top research areas from the last five years
Projects
- 4 Finished
-
Chinese translation of Australian Children's Literature: Showcasing Australian Excellence, Connecting Stakeholders and Communities
Qi, R. (Primary Chief Investigator (PCI)), Tobias, S. (Chief Investigator (CI)) & Gerber, L. (Chief Investigator (CI))
3/05/23 → 30/06/24
Project: Research
-
Constructing a Socio-cultural History of Japanese Translations of the Classical Chinese Novel Jin Ping Mei
Qi, R. (Primary Chief Investigator (PCI)) & Tobias, S. (Chief Investigator (CI))
1/08/20 → 31/12/22
Project: Research
-
Literature in the service of cultural diplomacy: patronage and the circulation of Chinese literature
Qi, R. (Primary Chief Investigator (PCI))
7/01/19 → 4/02/19
Project: Research
-
Showcasing Australian Literature in China Through Translation
Gerber, L. (Primary Chief Investigator (PCI)) & Qi, R. (Chief Investigator (CI))
1/11/18 → 1/11/19
Project: Research
-
Translating Chinese erotica: Re-inventing otherness
Qi, L., 2025, The Routledge Handbook of Translation and Sexuality. Baer, B. J. & Bassi, S. (eds.). 1st ed. Abingdon UK: Routledge, p. 125-139 15 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter (Book) › Research › peer-review
-
Literature and art as political discourse: adapting The White-Haired Girl in the communist context of China
Qi, L., Jun 2024, (Accepted/In press) In: The Translator. 16 p.Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
Open Access -
Redefining information accessibility in crisis translation: communicating COVID-19 resources to culturally and linguistically diverse communities in Australia
Qi, L. & Wilson, R., 2024, The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis . Declercq, C. & Kerremans, K. (eds.). 1st ed. Abingdon Oxon UK: Routledge, p. 31-44 14 p. (Routledge Handbooks In Translation and Interpreting Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter (Book) › Research › peer-review
1 Citation (Scopus) -
Australian Children’s Literature in China -- Translation, Publication and Reception
Qi, L., Oct 2023.Research output: Contribution to conference › Abstract › peer-review
-
Ballet diplomacy: Political agency in the Japanese adaptation of The White-Haired Girl
Qi, L., Mar 2023, In: Adaptation. 16, 1, p. 13-29 17 p.Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
Open AccessFile4 Citations (Scopus)
Prizes
-
Australian Academy of Humanities Travelling Fellowship
Qi, R. (Recipient), May 2018
Prize: Prize (including medals and awards)
File -
CIUTI Award for the Most Outstanding PhD Dissertation
Qi, R. (Recipient), 2018
Prize: Prize (including medals and awards)
File -
Faculty of Arts Teaching and Learning Awards and Citations 2020
Qi, R. (Recipient), 2020
Prize: Prize (including medals and awards)
-
-
Visiting scholar program at Fudan University
Qi, R. (Recipient), 5 Dec 2019
Prize: Competitive Fellowships
File
Activities
-
Three English Retranslations of the Chinese Historical Novel Three Kingdoms (Sanguo yanyi): An Analysis of Social Context, Paratext and Text
Rick Qi (Examiner)
2024Activity: Examination types › Thesis Examination
-
Journal of Homosexuality (Journal)
Qi, R. (Editor in chief)
Mar 2023Activity: Publication peer-review and editorial work types › Peer review responsibility
-
From Lotus to Plum: A Critical Comparison of Two English Translations of Jinpingmei
Qi, R. (Examiner)
Jan 2023 → Mar 2023Activity: Examination types › Thesis Examination
-
Beyond text and agent: Translation and dissemination of Jin Ping Mei in the Anglophone world
Qi, R. (Contributor)
1 Nov 2023Activity: Community Talks, Presentations, Exhibitions and Events › Public lecture/debate/seminar
-
Chinese translation of Australian children's literature
Qi, R. (Contributor)
2023 → 2024Activity: Community Talks, Presentations, Exhibitions and Events › Public outreach