Research Output 1988 2019

2019

Evaluation of an online communication skills training programme for oncology nurses working with patients from minority backgrounds

Kaur, R., Meiser, B., Zilliacus, E., Tim Wong, W. K., Woodland, L., Watts, K., Tomkins, S., Kissane, D., Girgis, A., Butow, P., Hale, S., Perry, A., Aranda, S. K., Shaw, T., Tebble, H., Norris, C. & Goldstein, D., 1 May 2019, In : Supportive Care in Cancer. 27, 5, p. 1951-1960 10 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2018

Applications of policy and the advancement of patients’ health outcomes through interpreting services: data and viewpoints from a major public healthcare provider

Hlavac, J., Beagley, J. A. & Zucchi, E., 2018, In : Translation and Interpreting. 10, 1, p. 111-136 26 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Australian Children’s Literature in German Translation: Historical Overview, Key Themes and Trends

Gerber, L. T., 2018, German-Australian Encounters and Cultural Transfers: Global Dynamics in Transnational Lands. Nickl, B., Herrschner, I. & Goździak, E. M. (eds.). Singapore: Springer, p. 131-145 15 p. (Global Germany in Transnational Dialogues).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age.

Yu, C., Jun 2018, In : Journal of Translation Studies. 2, 1, p. 188-192 5 p.

Research output: Contribution to journalReview ArticleOther

Interview Marc Orlando

Orlando, M., 2018, In : The New Zealand Journal of Translation Studies. 1, 1, p. 1-5 5 p.

Research output: Contribution to journalArticleOtherpeer-review

Open Access

Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts, and Contexts

Qi, L., 2018, 1st ed. Abingdon Oxon UK: Routledge. 222 p. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

Research output: Book/ReportBookResearchpeer-review

Narrating the polyphonic city: Translation and identity in translingual/transcultural writing

Wilson, R. P., 2018, Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture. Gilmour, R. & Steinitz, T. (eds.). 1st ed. Abingdon Oxon UK: Routledge, Vol. 81. p. 55-80 26 p. (Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature; vol. 81).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

The Dual Patronage Roles of Literary Censorship: On English Translations of the Erotic Texts in Jin Ping Mei

Qi, L., 2018, In : Journal of Translation Studies. 2, 2, p. 101-116 16 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

The Shadow of the Absent Father: Pham Duy Khiem, Politics, and Plagiarism

Aveling, H. G., 2018, In : Translation Review. 100, 1, p. 16-27 12 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Translating adventure tourism: from action to relaxation

Sulaiman, M. Z. & Wilson, R., 1 Aug 2018, In : GEMA Online Journal of Language Studies. 18, 3, p. 1-16 16 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Open Access
File

Translating the news in China: the evolution of Reference News and its future in a digital news landscape

Chase, T., 2018, In : Media International Australia. 168, 1, p. 140-152 13 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model

Sulaiman, M. Z. & Wilson, R., Sep 2018, In : Perspectives: Studies in Translatology. 26, 5, p. 629-645 17 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Translation and interpreting in the early modern Philippines: A preliminary survey

Sales, M. J., 2018, In : Perspectives: Studies in Translatology. 26, 1, p. 54-68 15 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: the provision of translation and interpreting services in Australia

Hlavac, J., Gentile, A., Orlando, M., Zucchi, E. & Pappas, A., 12 Apr 2018, In : International Journal of the Sociology of Language. 251, p. 55-88 34 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2017

"A pot full of ancient mysteries": An Australian version of Attar's The Conference of the Birds

Aveling, H. G., 2017, Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature, 11, 2, p. 79-91.

Research output: Contribution to specialist publicationArticleOther

Beyond self-translation: Amara Lakhous and translingual writing as case study

Wilson, R. P., 2017, Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts. Castro, O., Mainer, S. & Page, S. (eds.). London UK: Palgrave Macmillan, p. 241-264 24 p. (Palgrave Studies in Translating and Interpreting).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Book Review: Yan Lianke’s The Explosion Chronicles (trans. Carlos Rojas)

Qi, L., Dec 2017, In : The AALITRA Review. 12, p. 51-53 3 p.

Research output: Contribution to journalShort ReviewOther

File

Brokers, dual-role mediators and professional interpreters: A discourse-based examination of mediated speech and the roles that linguistic mediators enact

Hlavac, J., 2017, In : Translator. 23, 2, p. 197-216 20 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Ethnographic Kit

Yu, C. & Youngblood, M., 26 Aug 2017, 1 p.

Research output: Other contributionOther

Open Access

Former les interprètes et les traducteurs de demain: Développer les savoirs, savoir-faire et savoir-être

Orlando, M., 2017, Education is a Whole-Person Process. Behr, M. & Seubert, S. (eds.). Berlin Germany: Frank & Timme, p. 45-63 19 p. ( Transculturalism - Translation - Transfer).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Forms of self-translation

Wilson, R. P., 2017, Reconstructing Identity: A Transdisciplinary Approach. Monk, N., Lindgren, M., McDonald, S. & Pasfield-Neofitou, S. (eds.). Cham Switzerland: Palgrave Macmillan, p. 157-177 21 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Professional Ethics and Professional Conduct

Hebenstreit, G., Marics, A. & Hlavac, J., 2017, UNHCR Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. Pöllabauer, S. & Topolovec, I. (eds.). Vienna Austria: Frank & Timme, p. 70-84 15 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Otherpeer-review

Open Access
File

Sailing into History: Displacements and Arrivals

Wilson, R. P., 2017, In : Italian American Review. 7, 2, p. 243-246 4 p.

Research output: Contribution to journalReview ArticleOtherpeer-review

Open Access
File

Sight Translating Interview Transcripts

Spitzl, K. & Hlavac, J., 2017, UNHCR: Handbook for Interpreters in Asylum Procedures. Pöllabauer, S. & Topolovec, I. (eds.). Vienna Austria: Frank & Timme, p. 121-136 16 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Otherpeer-review

File

Singing translators and mobile traditions: Cross-cultural performances of Italian folk music in contemporary Australia

Maestri, E. & Wilson, R. P., 2017, In : LEA - Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente. 6, p. 141-156 16 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Open Access
File

The absent father: A Vietnamese folktale and its French shadows

Aveling, H. G., 2017, In : GEMA Online Journal of Language Studies. 17, 2, p. 1-14 14 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Translating Political Journalism Articles in Online Translation Platforms

Yu, C., 2017, Teaching and Researching Translation (《翻译教学与研究》), 2, p. 013-024 12 p.

Research output: Contribution to specialist publicationArticleResearch

“A Pot Full of Ancient Mysteries”: An Australian Version of Attar’s The Conference of the Birds

Aveling, H. G., 2017, In : Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature. 11, 2, p. 79-91 13 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Open Access
File
2016

Agents of Latin: An archival research on Clement Egerton's English translation of Jin Ping Mei

Qi, L., 2016, In : Target: International Journal of Translation Studies. 28, 1, p. 42-60 19 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Behind the Wall, through Australian eyes: Anna Funder's Stasiland

Gerber, L. T., Jun 2016, Australian Literature in the German Democratic Republic: Reading through the Iron Curtain. Moore, N. & Spittel, C. (eds.). 1st ed. London UK: Anthem Press, p. 221-237 17 p. (Anthem Studies in Australian Literature and Culture).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Code-switching, lexico-grammatical features and loan translation: Data from a large Macedonian-English corpus

Hlavac, J., 2016, In : Philologia Estonica Tallinnensis. 1, p. 38-60 23 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

"Labour of civilization and peace": Primo Levi looks at interpreters and interpreting

Cicioni, M. O., 2016, Interpreting Primo Levi. Interdisciplinary Perspectives. Vuohelainen, M. & Chapman, A. (eds.). 1 ed. Basingstoke United Kingdom: Palgrave Macmillan, p. 37 - 49 13 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Local colour: Investigating social transformations in transcultural crime fiction

Wilson, R. P., 2016, In : Quaderni D Italianistica. 37, 1, p. 125-140 16 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

National allegories born(e) in translation: The Catalan case

King, S. & Whitmore, A., 2016, In : Translator. 22, 2, p. 144-156 13 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Three generations, two countries of origin, one speech community: Australian-Macedonians and their language(s)

Hlavac, J., 2016, Leipzig Germany: Biblion Media. 556 p. (Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe; vol. 25)

Research output: Book/ReportBookResearchpeer-review

Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy

Orlando, M., 2016, Berlin Germany: Frank & Timme. 158 p. (Transkulturalitat - Translation - Transfer; vol. 21)

Research output: Book/ReportBookResearchpeer-review

Translating politeness cues in Philippine missionary linguistics: "Hail, Mister Mary!" and other stories

Sales, M. J., 2016, In : Journal of World Languages. 3, 1, p. 54-66 13 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

‘A Malay knight speaks the white man’s tongue’: Muhammad Haji Salleh on translating the self and one’s own literary tradition

Aveling, H. G., 2016, In : Indonesia and the Malay World. 44, 130, p. 389-408 20 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

2015

Aboriginality in Ethel Turner's Seven Little Australians and its translation into German

Gerber, L., 2015, In : Australian Literary Studies. 30, 4, p. 101-114 14 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Book Review: The Seventh Day by Yu Hua translated by Allan H. Barr

Qi, L., 2015, In : The AALITRA Review. 10, p. 25-27 3 p.

Research output: Contribution to journalShort ReviewOther

'Capturing' and 'Prescribing' desirable attributes of community interpreting: design and implementation of testing systems in four anglophone countries

Hlavac, J. & Orlando, M., 2015, Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Zwischenberger, C. & Behr, M. (eds.). Berlin Germany: Frank & Timme, p. 297 - 323 27 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Croatian interpreters and translators: profiles and reported behaviour in professional settings

Hlavac, J., 2015, In : Croatian Studies Review. 11, p. 81 - 108 28 p.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Digital pen technology and interpreter training, practice, and research: status and trends

Orlando, M., 2015, Interpreter Education in the Digital Age: Innovation, Access, and Change. Ehrlich, S. & Napier, J. (eds.). Washington DC USA: Gallaudet University Press, p. 125 - 152 28 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (Book)Researchpeer-review

Hrvatski jezik medu pripadnicima drugog narastaja Australaca hrvatskog podrijetla [Language maintenance amongst second-generation Croatian-Australians]

Hlavac, J., 2015, First Croatian Emigrants' Congress. Sopta, M., Maletic, F. & Bebic, F. J. (eds.). Zagreb Croatia: Golden Marketing - Tehnicka Knjiga, p. 223 - 231 9 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference PaperOther